FANDOM


With Byleth (Male)

C Support

  • Marianne: Dear Goddess, I ask for guidance...
  • Marianne: ...
  • Marianne: Professor! I suppose you came by to pray too?
  • Byleth:
    • Choice 1: That's right.
    • Choice 2: Just passing by.
  • Marianne:
    • Choice 1 response: I see. That's why I'm here too.
    • Choice 2 response: I see. That's why I'm here.
  • Byleth: What were you praying for?
  • Marianne: Oh, um. Nothing specific. I only call upon the goddess to give thanks, or perhaps to ask for protection. Anyhow, I should be on my way.
  • Byleth: Do you have a moment to chat?
  • Marianne: Um. OK...
  • Marianne: ...
  • Marianne: I'm sorry. I don't really know what to say. I'm not very good at talking to people. The truth is, I didn't interact with people too often before I came here.
  • Byleth: Why is that?
  • Marianne: Oh, uhm, no particular reason. I'm simply not very good at it. That's just how I am.
  • Byleth:
    • Choice 1: Don't worry about it.
    • Choice 2: I'm sorry to have disturbed you.
  • Marianne: Ah! Um. Thank you. I'm sorry. You shouldn't waste your time worrying about me. Please, just ignore me. I, um, have to be going now. Good-bye, Professor!
  • Byleth: ...

B Support

  • Marianne: Um...Professor! There's something I need to say...
  • Byleth:
    • Choice 1: I'm happy to listen.
    • Choice 2: This isn't like you.
  • Marianne: Thank you. How should I put this... I don't seem to be getting along with everyone. I don't contribute much either. Am I a nuisance to you, Professor? If so, I'll leave. Of course, my adoptive may not understand, but if I must....
  • Byleth: Your adoptive father?
  • Marianne: Oh, my adoptive father is one of the new nobles of the Alliance. His territory is to the north. He was a distant relative who took me in after my parents vanished. He's blessed with great drive and ambition. Some may go so far as to call it avarice He wishes to marry me off to a powerful noble. That's why he sent me to the academy. If I left now, I'm sure he'd have a strong opinion about it. Ah, sorry. I strayed away from the topic. I'm not good at telling stories either.
  • Byleth:
    • Choice 1: I understand.
    • Choice 2: You were saying?
  • Marianne: Ah, good. I'm glad. So, as i was saying... Are you sure I'm not bothering you, Professor?
  • Byleth:
    • Choice 1: You're no bother at all.
    • Choice 2: I'm not complaining.
  • Marianne:
    • Choice 1 response: Oh! I'm so grateful to hear you say that. What I'm trying to say is...you should keep your distance. I'm more trouble than I'm worth.
    • Choice 2 response:
  • Byleth: I won't agree to that.
  • Marianne: You only say that because you don't know the real me. I'm sorry. I have to go!
  • Byleth: ...

A Support

S Support

With Byleth (Female)

C Support

B Support

A Support

With Dimitri

C Support

  • Dimitri: Marianne?
  • Marianne: Oh. Dimitri.
  • Dimitri: Oh... I'm sorry for disturbing your prayer.
  • Marianne: There's no need to apologize. I just finished.
  • Dimitri: I see. What were you praying for?
  • Marianne: I was simply asking the goddess...for forgiveness.
  • Dimitri: Forgiveness? For what?
  • Marianne: I put our soldiers in danger during the recent battle.
  • Dimitri: What matters is that they came back safely in the end. You shouldn't blame yourself for that.
  • Marianne: It's true, but... You were injured when you came to our aid.
  • Dimitri: That? It was just a scratch. A small price to pay for your safety.
  • Marianne: But...
  • Dimitri: I would never regret helping an ally, even if it meant losing my own life.
  • Marianne: No, no. That's wrong.
  • Dimitri: How so?
  • Marianne: It's just all wrong. You have my thanks for helping in the battle, Dimitri. But I'm afraid I have to ask that you keep your distance from me.
  • Dimitri: Is that so?
  • Marianne: Yes.
  • Dimitri: Forgive me, but I will be there for you. Whether you want me to or not.
  • Marianne: I'm sorry...

B Support

  • Dimitri: Marianne?
  • Marianne: Oh. Yes?
  • Dimitri: May I sit here? There isn't another open spot...
  • Marianne: Um, you may.
  • Dimitri: I'm sorry... I should have eaten in my quarters. I know you asked me to stay away from you.
  • Marianne: No, it's fine. About the other day, when you said you didn't regret risking your own life...
  • Dimitri: I apologize for whatever foolish thing I said to upset you, truly. But...may I ask what happened?
  • Marianne: It's just... There is only misfortune for anyone who comes near me.
  • Dimitri: Misfortune?
  • Marianne: I'm afraid so. Especially those with complete disregard for their own safety.
  • Dimitri: Ah, so I didn't offend you. You're trying to tell me I should be more concerned for my own safety. Well, I suppose I could improve in that regard. As for you causing misfortune, I think that's far from the truth. In fact, I find you to be a lucky charm of sorts.
  • Marianne: Me? Lucky? I'm sorry, but I don't agree with that at all. My entire life up until this point has been nothing but a string of unfortunate events.
  • Dimitri: But misfortune finds us all. Perhaps those around you have suffered or even perished, but look at you. You're still here, alive and well.
  • Marianne: That's...
  • Dimitri: It doesn't feel good, does it...to be the one left behind? You feel guilt for not dying along with the others.
  • Marianne: H–how did you know?
  • Dimitri: You and I are the same. Maybe you should fear being cursed with misfortune for coming near me.
  • Marianne: Hehe.
  • Dimitri: Ah, a smile and a laugh. Coming from you, that's a rarity. This must be my lucky day.
  • Marianne: I just find the idea amusing. It's strange to think that someone like you could have anything in common with me.
  • Dimitri: Is it so terrible a thought?
  • Marianne: No, no. It's not that. It actually makes me happy. As though there's finally someone who understands how I truly feel...

A Support

  • Marianne: Hmm... Spared again...
  • Dimitri: So it would seem. I told you that you are extraordinarily lucky.
  • Marianne: Sometimes I think that must be true. But why me? Is this the goddess's way of telling me to make something of myself? There are so many others who are much more deserving of life...
  • Dimitri: I often think the same of myself... Especially after battles where many lives were lost. But I must go on living. I cannot give in to death so readily. It is my duty to atone for my sins, and to pay for the lives I've taken. I suppose...that must be why the goddess allows me to live on.
  • Marianne: Is there a reason she allows me to live?
  • Dimitri: Only you can know that. But I believe there is a reason.
  • Marianne: ...
  • Dimitri: Marianne... Life is difficult.
  • Marianne: It is a burden... It feels terrible to continue standing when so many others had to fall.
  • Dimitri: If that is so, then carry on as you are. There is no need for you to force yourself to smile as your soul bleeds. But please... Whatever you do, do not give up on yourself, or your precious life.
  • Marianne: What do you mean?
  • Dimitri: If you were to die, I would be devastated.
  • Marianne: Hehe! You never have been easy to read.
  • Dimitri: Is that so?
  • Marianne: Everyone says that I need to cheer up... But you may be the first person to tell me not to. Your life must also be difficult for you to understand my position.
  • Dimitri: So it is. I often feel I am not strong enough to live it.
  • Marianne: I think our difficulties have brought us closer together.
  • Dimitri: Do you?
  • Marianne: Absolutely! Please, Dimitri. Promise you'll live through this war and long after. I don't know what I'd do with myself if we lost you...
  • Dimitri: As long as you are carrying on, I have yet another reason to carry on myself. I promise to the goddess of Fódlan that I will never give you cause to despair.

With Claude

C Support

  • Claude: ...
  • Marianne: Um...
  • Claude: Hmm...
  • Marianne: Um, Claude?
  • Claude: Hm? Oh, Marianne! Have the gods taken pity on my lost soul and revealed a sign to me?
  • Marianne: ...
  • Claude: I've been researching the 10 Elites of Fódlan, but I can't tell fact from fiction... Anyhow, what can I help you with?
  • Marianne: Well, um... I found this pendant, and I think it's yours.
  • Claude: Ah, right you are. Honestly, I'd resigned myself to never seeing it again. It's a keepsake from my uncle, who's passed on. If I'd truly lost it, my grandfather would have had my head. Thanks for returning it to me, Marianne. You saved my tail.
  • Marianne: Please, it was nothing. I should be—
  • Claude: No, I think that's enough researching for today. Why don't you join me for a nice chat?
  • Marianne: I just came to deliver the pendant.
  • Claude: Sounds awfully lonely to only talk to those whom you have business with. Do you really dislike talking to people that much?
  • Marianne: It's just... I never know what to say. I'm sorry.
  • Claude: No need to apologize. We'll figure it out as we go. Tell me, are you like this with your father too? Within the Alliance, Margrave Edmund is prone to debate. With a father like that, I would have thought...
  • Marianne: Margrave Edmund is my adoptive father.
  • Claude: Oh, is he? I didn't know. Where were you born?
  • Marianne: That is none of your concern. I, um, I really must be going.

Marianne leaves

  • Claude: She's hiding something, that much is clear. But that just makes me all the more desperate to know her secrets!

B Support

  • Claude: Marianne... Please accept my apologies for my behavior yesterday.
  • Marianne: I'm not sure what you mean.
  • Claude: asking you about your family like that was pretty insensitive of me. No matter how curious I am, that's no way to treat someone. I'm sorry.
  • Marianne: Oh, no. You weren't being insensitive, I just didn't want to talk about it. I don't spend much time talking about myself. Not to people, anyway.
  • Claude: If not people... then with who? Unpeople? Nonpeople?
  • Marianne: Well, yes. I'm much more comfortable talking to anyone who isn't a person.
  • Claude: I was actually joking, but... now I'm mystified. Who is it you like to talk to?
  • Marianne: Dorte the horse.
  • Claude: Ah, of course! Good ol' Dorte. And does he understand what you tell him?
  • Marianne: We understand each other. He tellsm e when he's sleepy, or when his stomach hurts, or if his nose itches.
  • Claude: sounds like a complainer, that Dorte. But let's table this fascinating discussion for just a moment. Now that we've gotten in some small talk, I'd like to know what you're hiding. You are hiding something, right? Your lineage, perhaps?
  • Marianne: N-no...
  • Claude: If I'm wrong, I'm wrong. If it's all just idle gossip, that's fine too. But if it's something silly like, "my ancestors were cursed, therefore I'm cursed," you should know that I won't accept that nonsense. That sort of thinking is stupid, and that's all there is to it. Say your ancestors were thieves. Does that make you a thief, even if you've never stolen a thing? Of course not.
  • Marianne: But people have burdens to bear from the moment they're born. My burdens are so big that I...I'm sorry. I can't discuss this anymore.

Marianne leaves

  • Claude: People certainly are born with burdens... She's right about that. But, Marianne... Don't you know that you can choose not to carry them?

A Support

  • Marianne: Aw, do you have an itch back there? I guess you can't scratch it on your own, can you?
  • Claude: Hi, Marianne!
  • Marianne: Ah! Oh, Claude. It's just you.
  • Claude: Sorry, I know you're in the middle of an important discussion with Dorte, but could I talk to you?
  • Marianne: About what?
  • Claude: It's about this thing you think you're burdened with. I've tried to guess what it is.
  • Marianne: Please don't... This is making me a little uncomfortable.
  • Claude: There's no reason to feel uncomfortable. It's not like I plan on saying it aloud. But if my guess is correct, there's something I want to tell you. Will you hear me out?
  • Marianne: Fine. I will listen.
  • Claude: Once upon a time, in a faraway place...
  • Marianne: What the— are you telling me a story?
  • Claude: Just listen. Once upon a time, in a faraway place, there was a young boy. This boy came from a despised lineage. In short, his mother was a daughter of the enemy. So the young boy was treated horribly by everyone around him. He hadn't done anything wrong. Everyone hated him simply for existing. Yelling, fighting back, explaining himself... Nothing he did could change his situation. When he was finally old enough, he ran far away from home. He escaped.
  • Marianne: It sounds to me like he had no choice. I would have done the same, had it been me...
  • Claude: Thing is, after he ran away, he still found himself in the very same position. People in the outside world hated him for where he came from.
  • Marianne: Well, now that's—
  • Claude: The boy thought he had no place to go. All he could do was destroy the boundary between the inside and outside worlds.
  • Marianne: Destroy the boundaries?
  • Claude: Right. If there was no outside and inside, just one side to share, then the people wouldn't have a reason to hate him anymore, right? It wouldn't be easy, but if he managed it, he could shrug off that burden.
  • Marianne: ...
  • Claude: The point is, people are born with burdens to carry. That much is undeniable. But whether they bind us or we cast them aside... that's up to us. So I think you should try to cast yours aside, Marianne. Put that heavy burden down. It's time.
  • Marianne: But I...I don't know if I can do it...
  • Claude: It's OK. I'm here for you. We're the same... And I can help you.
  • Marianne: The same? Claude, we have nothing in common.
  • Claude: Hey! Did you see that, Dorte? Your friend just smiled at me!
  • Marianne: Thank you for sharing your story. I suppose I could try casting aside burden, as you say. We can try together.
  • Claude: Let's do that. And when we're free, we can change the whole world.

With Ferdinand

C Support

C Support 1

  • Ferdinand: Ah, Marianne. Praying to the goddess?
  • Marianne: Yes, I am.
  • Ferdinand: Excellent! So persistent in your devotion. I quite admire that about you.
  • Marianne: Oh, no. It's not like that.
  • Ferdinand: No need for false modesty. I hardly know anyone with more piety.
  • Marianne: I need to be going.

Marianne turns to leave

  • Ferdinand: Wait a moment!
  • Marianne: Oh! Um, yes? Did you need something?
  • Ferdinand: I have a suggestion. I have been meaning to tell you about it for a while. Have you ever considered projecting more confidence? Your every word is laden with pessimism and devoid of enthusiasm. To gain the trust of commoners, you must appear self-assured at all times.
  • Marianne: I have no need to earn the trust of the common people as a noble. All I want is to live a quiet life and to not be a bother to anyone. I dare not hope for anything beyond that.
  • Ferdinand: But you are the only daughter of the esteemed Margrave Edmund! Regardless of what you hope for, you must concede that you have inherited certain responsibilities, by virtue of your birth.
  • Marianne: If that's the case, then I don't care to be a responsible person. Farewell!

Marianne leaves

  • Ferdinand: One would think she does not wish to be a noble...

C Support 2

  • Marianne: Are you enjoying this lovely day, Dorte? Everyone seems to be in such good spirits.

Dorte neighs

  • Ferdinand: Marianne, do you have a moment?
  • Marianne: Oh! Ferdinand! What do you need?
  • Ferdinand: I have been thinking about what you said.
  • Marianne: I didn't mean to upset you. You should just ignore me and-
  • Ferdinand: You misunderstand. It is not that you upset me. Honestly, you mystify me. You are a noble, and yet you do not wish to be one. Is that not so? I did not expect to hear that from the daughter of Margrave Edmund.
  • Marianne: But... I'm not actually his daughter. He's a distant relative. We share very little of the same blood.
  • Ferdinand: But still, you come from a noble lineage, do you not?
  • Marianne: Oh, no. I'm just a minor noble from the countryside.
  • Ferdinand: Minor though it may be, you were born into a noble family. Which means you are a noble too. We did not choose to become nobles. We were born into the nobility.
  • Marianne: I understand, but that's why... Why I said I don't care to be responsible. I had no say in the matter!
  • Ferdinand: Marianne! I-
  • Marianne: My parents and I have suffered because of this bloodline and Crest. Even so, I am prepared to do what I must as the daughter of a noble family... But to be told that's still not enough, I... I just... Ugh!
  • Ferdinand: I... I see. I will not pretend to understand. But you should try to calm down a bit. Certainly, things did not turn out the way you had hoped. But the conditions are such that-
  • Marianne: The conditions? Those will never change. There's nothing to do but give up! Please, just leave! Ignore me!
  • Ferdinand: There will be no convincing you. Very well. I will go.

Ferdinand leaves

  • Marianne: Oh Goddess... Why did you curse me with such suffering?

B Support

  • Marianne: ...
  • Ferdinand: Marianne. Are you not going to pray?
  • Marianne: I've finished. What is it?
  • Ferdinand: I just wanted to apologize.
  • Marianne: It's fine, Ferdinand. You did nothing wrong.
  • Ferdinand: Last time we spoke, I did not quite finish saying what I wanted to say. You say I did nothing wrong, so perhaps you will hear me out this time?
  • Marianne: Very well. What is it?
  • Ferdinand: Rather than mourning the way things are, is it not better to accept reality and move forward from there?
  • Marianne: Accept and move forward?
  • Ferdinand: Precisely. You curse your heritage and reject your present situation. That makes you gloomy, even despairing. As long as you are held back by that way of thinking, nothing is ever going to change.
  • Marianne: What about you? Do you really believe that you accept whatever comes in life?
  • Ferdinand: I do. Come what may, I will never falter.
  • Marianne: How?
  • Ferdinand: Well, each person is born with a purpose. We must fulfill that purpose, no matter our circumstances. It imbues our lives with meaning and direction. That is what I believe, anyway. Everyone has something they are meant to accomplish. That is true for nobles, commoners, even bandits.
  • Marianne: I-I see... so that's what you believe. Do you... really think it's possible that someone like me has a purpose to fulfill?
  • Ferdinand: Yes! Of course.
  • Marianne: Oh! I'll give this some serious thought. Thank you, Ferdinand. Your words have deeply moved me.
  • Ferdinand: Is that so? How wonderful! I will pray that you find the answers you seek.

A Support

With Linhardt

C Support

  • Linhardt: Ah, there it is. Just as I thought. But what is she hiding?
  • Marianne: Oh, Linhardt. My apologies. I didn't mean to bother you.
  • Linhardt: Ah, Marianne. You're no bother at all. In fact, you've arrived at precisely the right time.
  • Marianne: Huh? The right time... for what?
  • Linhardt: You have a Crest, don't you?
  • Marianne: I-I don't— what are you saying?
  • Linhardt: If you hide it, that just makes it more interesting. You do have one.
  • Marianne: I, um... please don't tell anyone. You can't tell anyone I have a Crest. If people find out, then...
  • Linhardt: What?
  • Marianne: Please! My adoptive father told me to keep it a secret! And I personally don't want it known!
  • Linhardt: Who said I intended to tell anyone? Your secret is safe with me. I find it fascinating that you carry the Crest of the Erased Hero—
  • Marianne: Please! Stop! Don't say another word! No one should know about or even speak of my crest. Nothing good comes of it. It's even the reason my parents disappeared. This crest only brings bad luck to anyone who comes near me. Even you, Linhardt. You have to stay away.
  • Linhardt: Bad luck generated by the Crest? Now that would be a discovery well worth making. What manner of bad luck do you suppose might beset me?
  • Marianne: No! You shouldn't be so cavalier about something you couldn't possibly understand! I - I have to go.
  • Linhardt: It's true, I don't understand ... but I very much want to.

B Support

  • Marianne: These ones look good. I probably shouldn't pick them though...
  • Linhardt: Ah, Marianne. Harvesting the crops?
  • Marianne: Oh! Y-yes, Linhardt. Um... I've found which vegetables are ripe and ready, but would you mind picking them for me?
  • Linhardt: Ah, see, you've mistaken me for someone who sticks his hands in the dirt.
  • Marianne: I'm just afraid that if I touch them, well...
  • Linhardt: Oh, I see. You're afraid that everyone who eats them will suffer bad luck?
  • Marianne: Yes. It's true. I wouldn't want anybody to suffer because of me.
  • Linhardt: Marianne, that's simply not the way the world works. You see - Uh... forget about it. Tell me which ones to pick.
  • Marianne: Thank you so much, Linhardt.
  • Linhardt: Happy to help... but I'm beat. You'll have to carry them yourself, so take them straight in, OK?
  • Marianne: Um, OK.
  • Linhardt: Oh, actually, before I go, do you mind if I ask you a question? I've been thinking... Isn't it more the case that your Crest brings happiness rather than bad luck?
  • Marianne: Happiness? I don't understand.
  • Linhardt: Yes, happiness. Because your Crest is so rare. It excites my mind, and, well... If not for your Crest, we might have never met, and I feel that would be a tremendous loss. Backbreaking as it was, I enjoyed today. I'm quite happy right now, and it's due entirely to your Crest.
  • Marianne: I-I suppose so, when you put it that way. But I-
  • Linhardt: It's a huge breakthrough to know that your Crest causes happiness instead of bad luck. I'd love to study it thoroughly, but only if you'd agree. Really, I just want to find a way for your crest to bring you happiness too.
  • Marianne: I'm sorry, but I can't. I have to decline.
  • Linhardt: I understand. May I ask one more thing though? Could you please hand me one of those vegetables?
  • Marianne: I don't think that's a good idea, but if you insist.
  • Linhardt: Thank you, Marianne. I think this looks like a very lucky vegetable.

A Support

  • Linhardt: There you are, Marianne. I'd like a moment to talk.
  • Marianne: Oh! Linhardt! Um, I was just on my way to pray.
  • Linhardt: Hm, all right. Afterwards.
  • Marianne: It's already getting late though. If you'll excuse me. Hmm.
  • Linhardt: So then, you're done?
  • Marianne: Linhardt?! Were you here this entire time?
  • Linhardt: I was sleeping. Are you ready to talk now?
  • Marianne: I suppose. My apologies for keeping you waiting.
  • Linhardt: I wasn't waiting. As I said, I was sleeping. I didn't want to disrupt your prayers.
  • Marianne: I see. So... what did you want to talk about?
  • Linhardt: The results of my research.
  • Marianne: Your... research?
  • Linhardt: I intended to look into the power of your Crest from the first moment I met you. I've been feeling quite happy as of late, and I can conclude that it is due to your Crest.
  • Marianne: Are you sure? That's...
  • Linhardt: Or, more likely, I feel good because I've recently taken a bit of exercise.
  • Marianne: Oh...
  • Linhardt: Although, keeping you from finding out I was researching you was plenty of exercise on its own. Listen, Marianne. I'll tell you one thing for certain... Your Crest is not the source of anyone's bad luck.
  • Marianne: ...
  • Linhardt: The research on your Crest is lacking, but other Crests have been studied quite a bit. I can find no proof that a Crest can influence the lives of those who come in contact with its bearer. And frankly, transmitting bad luck via touch sounds like a crazy superstition. Don't you agree?
  • Marianne: That may be true...
  • Linhardt: By the way, eating the vegetables you gave me caused me no ill effects. They were delicious as ever. It may have been another story if I drank your blood... Ugh, now I'm nauseous.
  • Marianne: Ugh. You're going to make us both sick!
  • Linhardt: All right, all right, sorry. As I said, it is my scholarly opinion that your Crest does not cause bad luck.
  • Marianne: Thank you for your reassurance. It does make me feel a little better.
  • Linhardt: It's probably just that you and the people around you have had some bad days. It happens. I'm going to watch over you from now on, and if either of us has bad luck... Well, I'll look into whether it's just chance or if it's your Crest. In fact, I'll dedicate my life to it.
  • Marianne: Your life? For me?
  • Linhardt: Especially for you, Marianne. Don't make me spell it out...

With Ashe

C Support

  • Ashe: That's odd. I'm sure I had it a moment ago.
  • Marianne: Um...
  • Ashe: Ahh! Ghost!
  • Marianne: Actually...
  • Ashe: Goddess, protect me, I— Huh?
  • Marianne: Um, Ashe? Does this key belong to you? I found it by the door.
  • Ashe: Marianne! I'm so sorry. Yes, that's mine. Thank you so much.
  • Marianne: You're welcome. And my apologies for scaring you.
  • Ashe: No, I'm the one who should be sorry. Kind of ridiculous, mistaking a friend for a ghost.
  • Marianne: No, that's OK. I guess I do look like one...
  • Ashe: No, of course you don't! It's just, I...um. In the dark, with your head down like that, and with your hair covering your eyes... I...uh...
  • Marianne: Does that make me look scary?
  • Ashe: Ah! Please stop!
  • Marianne: I'm sorry that I look so ghastly...
  • Ashe: Why not just lift your head up a little?
  • Marianne: Up? You mean like this?

(Marianne lifts her head)

  • Ashe: Yes, that's so much better. With some light on your face, you don't look scary at all! That's great. You look completely normal now. Actually, you're pretty cute...
  • Marianne: What did you say?
  • Ashe: Hm? N-nothing! Uh... Just keep your head up and smile! I promise you'll never be mistaken for a ghost again.
  • Marianne: Keep my head up and...smile? I'm sorry, but I don't think I can.

(Marianne leaves)

  • Ashe: What? Hey, wait! Was it something I said?

B Support

A Support

With Sylvain

C Support

  • Sylvain: Hello, Marianne. All done for the day?
  • Marianne: Oh, Sylvain. Yes, I was just heading back to my quarters.
  • Sylvain: Well then, my timing couldn't be better. I was just heading into town, and I thought maybe you'd like to join me?
  • Marianne: Um, I don't think I should.
  • Sylvain: I heard a story once about a beautiful maiden who was locked up in a monastery day and night. She was held prisoner by her own fear of the outside world. Then a brave knight set the girl free and took her to town where they drank tea and talked for hours. So, my fair maiden...
  • Marianne: Please, you should not waste your time on me. Besides, my adoptive father requested that I not stray too far from the monastery.
  • Sylvain: Margrave Edmund wants to keep you locked up, huh? I've heard he's...let's call it ambitious. Well, just tell him who I am. I think he'd approve. I'm heir to House Gautier, one of the most prominent families in the Kingdom. I've got a Crest, I've got money, and I'm stunningly handsome. What's that face for, Marianne? Was it the handsome thing? I can see how that might have been a bit much.
  • Marianne: I...I don't really know you all that well, but I don't think it makes a difference. I mean, it doesn't really matter to me that you have a Crest.
  • Sylvain: Oh, no—no—no. I didn't mean you should find my Crest impressive. I meant your family would, and— You know what? Maybe I should start over.
  • Marianne: If you're going into town, please just go without me.
  • Sylvain: Oh. OK. I've got to get going anyway. Places to be, ya know. Well, this is me going...
  • Marianne: ...
  • Sylvain: But remember...should you ever need me, I will forever be your knight, my maiden.
  • Marianne: I wonder what he meant by that...

B Support

  • Sylvain: Hello, Marianne.
  • Marianne: ...
  • Sylvain: Won't you at least tell me why you're avoiding me? It hurts. It really does.
  • Marianne: I'm not avoiding you. I'm just not very good at talking to people in general.
  • Sylvain: I told you I'm on your side, and I meant it. I'm guessing you don't much like talking about Crests. Call it a hunch.
  • Marianne: Well, um...
  • Sylvain: I'm the same way, ya know. The value of my life has always been dictated by the damn thing. It's not fair to have your worth determined by something you can't control. Growing up in House Gautier taught me that the hard way. What do you believe determines a person's value? I like to think it's a person's smile.
  • Marianne: Huh? Their smile?
  • Sylvain: A smile, it tells you who someone is. Are they fake or sincere? It also makes you feel stronger when you smile. My smile helps me focus and set free all of that power I never asked for. Hm, I wonder... Try it out, Marianne! Be strong-willed, and put everything you've got into your smile.
  • Marianne: Smile. Be strong-willed... How's this?
  • Sylvain: Yeesh, that's a terr—rrific first try...if a bit stiff. Lift the corners of your lips just a bit. Oh, I know! Try saying, "cheese!"
  • Marianne: Ch-cheese?
  • Sylvain: Hey, that was good! It might feel a bit unnatural, but you'll get used to it soon enough.
  • Marianne: Cheese... Are you sure this will make me stronger?
  • Sylvain: Guaranteed. It's a great smile, you know. Let's go to town and show it off. If you lift your eyes from the ground, you'll see that the world has all sorts of amazing things to offer. The more you realize that, the more you'll smile.
  • Marianne: I'll think about it...
  • Sylvain: Please, don't let me pressure you. If you don't want to go, I understand.
  • Marianne: It's not that I don't like going into town. I'm just eager to get back to my room. I want to go practice my smile. If I keep practicing, maybe someday I'll be ready to go into town with you.
  • Sylvain: Oh yeah? That sounds great.
  • Marianne: I can't wait to see your best smile.

With Lorenz

C Support

C Support 1

  • Lorenz: Hello, Marianne. You're well, I hope?
  • Marianne: I am, Lorenz. Thank you.
  • Lorenz: I cannot help but notice you do not look it.
  • Marianne: Is that so? I feel fine.
  • Lorenz: Hmm...
  • Marianne: ...
  • Lorenz: ...
  • Marianne: W-was there something you needed?
  • Lorenz: How unseemly of me. My apologies. It is not my intention to stare.
  • Marianne: Does something about me seem... off?
  • Lorenz: Not at all. I was just remembering your father. Or, rather, comparing my experience of him to you.
  • Marianne: ...
  • Lorenz: Your father, Margrave Edmund. He is one of the shrewdest nobles in all the Alliance, with a noted gift for pointed speech. On and beyond the battlefield, his words have the power to move friend and foe alike. My own father has said he would not want to make an enemy of him. Naturally, I am of the same mind.
  • Marianne: ...
  • Lorenz: Your father is blessed with gifts of confidence and eloquence. Yet, compared to him, you seem always reticent and downcast. Uh! Oh— I'm... I'm sorry. I don't mean to cause you discomfort. It's just that the contrast between you and your father is striking.
  • Marianne: I have very little in common with my adoptive father.
  • Lorenz: But he sent you to Garreg Mach. Clearly he sees potential in you. I think I see it too. Yes, a certain charm. Gravitas, if you will. Just like him. Ah!
  • Marianne: I can't say that I know too much about him. I should be going now.
  • Lorenz: Yes. yes, of course. Please, take care.

Marianne leaves

  • Lorenz: Oh, such grace! Such serenity! How could such a beauty be hiding in plain sight? With a little polish, she would shine magnificently...

C Support 2

  • Lorenz: Tell me, Marianne, do you have a love of flowers?
  • Marianne: Um. Well, I don't dislike them.
  • Lorenz: I've happened upon a spot that's just teeming with splendid blossoms. Would you like me to show you?
  • Marianne: I think i would rather stay. It would be for the best if you kept your distance from me.
  • Lorenz: Well, perhaps I could pick a few of the nicest and present them to you? With a beautiful bouquet in your arms, your magnificence would rival that of even the goddess.
  • Marianne: I would never compare myself to the beauty of the goddess.
  • Lorenz: I see. Well, I don't mind. Oh, that is a lovely handkerchief you've got there. Did you know that a handkerchief reflects the sensitivity of its owner? Yours tells me that you have quite a refined sensibility. If only you applied yourself a little more to the rest of your ensemble, there is no doubt in my mind...
  • Marianne: If you admire my handkerchief so much, you may have it.
  • Lorenz: Ah! No, please. That is not what I meant.
  • Marianne: It was a gift from my adoptive father. I didn't choose it for myself. I'm sure I don't share his refined sensibilities though, considering how little he and I have in common. I have to go.

Marianne leaves

  • Lorenz: Such beauty, and yet... With just a little polish, she'd be a marvel. If only she'd put in some effort... Hm... I wonder. Indeed! I shall make it my mission to awaken her beauty! There is nothing that I, Lorenz Hellman Gloucester, cannot do!

B Support

  • Lorenz: ...
  • Marianne: ...
  • Lorenz: ...
  • Marianne: Ah, um...
  • Lorenz: Hm? What is it, Marianne?
  • Marianne: I'm curious why you've been eating your meals near me as of late... I'm not much for conversation... I'm always at a loss for words... and I never know how to respond to questions.
  • Lorenz: It's true that there are some who prefer a lively dinner table. But I prefer to eat in peace. With you, my meals are a relaxing experience. In fact, you are the most peaceful dining companion I've ever had.
  • Marianne: R-really?
  • Lorenz: There is a real grace and fluidity to your every movement. I greatly appreciate refined table manners. Observing you all this time, I believe I've realized what is so striking about you. Your beauty comes from the heart. It is an inner beauty. It is not some flamboyant pageantry, a product of external adornment or grooming. When I first noticed it, I thought that it could use some refinement. A little polish. But I was mistaken. You are perfect in your natural state. Just as you are.
  • Marianne: You think I'm beautiful... just the way I am?
  • Lorenz: Certainly. To add a superficial luster on top of what you already possess would be offensively redundant.
  • Marianne: No one's ever said anything like that to me before...
  • Lorenz: Alas, I am the only one with eyes. But perhaps it is for the best that your beauty not be revealed to all the world. Yes, it is certainly better that only I, Lorenz Hellman Gloucester, can appreciate your true magnificence! And on that note, I bid you farewell!

Lorenz leaves

  • Marianne: What a strange person... But being called beautiful just the way I am? That was nice to hear.

A Support

With Raphael

C Support

  • Marianne: ...
  • Raphael: Hey, Marianne! Whatcha eating? Mind if I join you? I’m starving!
  • Marianne: Huh? Oh. Um.
  • Raphael: All my favorite dishes are on the menu today! I might have grabbed too much. You want some?
  • Marianne: No, thanks. I—
  • Raphael: All you’ve got on your plate are leaves! Are you sure that’ll fill you up?
  • Marianne: I-I’m done eating now. I have to go.
  • Raphael: Huh? You’re already done eating? But there’s still food on your plate! Hey! Marianne! Huh. Maybe she’s not feeling well. I should probably go check on her later.

(Scene Transition)

  • Marianne: Oh, is that so? I’m so happy you found all of that food! A little grey starling told me that you can find berries if you fly out towards the mountains.
  • Raphael: Oh! I found Marianne! I didn’t know she spent her time here. It sounds like she’s talking to someone...
  • Marianne: What‘s that? You want to try some nectar from the flowers in the greenhouse? That might be tricky. I guess you could try it if I’m already there, otherwise you might get locked in.
  • Raphael: Hey, Marianne! Who’re you talking to?
  • Marianne: Eeek!
  • Raphael: Huh? Oh, the birdie flew off...
  • Marianne: Y-yes, it looks like he has. What are you doing here, Raphael?
  • Raphael: You were acting a little strange when we were eating earlier, so I wanted to check on you. I was worried.
  • Marianne: Uh, that’s sweet of you, but... I’m fine.
  • Raphael: Are you sure? Well, that’s good to hear. As long as— Wait a minute! Were you just talking to a bird?
  • Marianne: Excuse me?!
  • Raphael: Hah! I knew it! You can talk to birds! I’m right, aren’t I?
  • Marianne: Ah, um... yes.
  • Raphael: That’s incredible! This place is full of interesting folks, but I didn’t think anyone spoke birdie!
  • Marianne: No, that’s not it. This bird just happened to be... speaking human.

Marianne leaves

  • Raphael: Amazing! I hope I get to meet a bird who speaks human one day.

B Support

  • Marianne: Is that... Raphael?
  • Raphael: Yeah, yeah. I get it, but you can't be so picky. You need some meat in your diet! I don't know if you can eat human food, but bug meat might be good for you. That's right, you need to eat plenty of bug meat if you want to get big and strong like me! No more sweets for you!
  • Marianne: What?! He's talking to a bird!
  • Raphael: Huh? Is someone there?
  • Marianne: Um.
  • Raphael: Oh! Marianne! You're right on time! This little birdie was telling me that he misses you and — Ah, oh! Aww. It flew off.
  • Marianne: It appears so.
  • Raphael: Why do you think birds fly away when there's more than one person around? Birds never seem to stay put unless I'm alone.
  • Marianne: Birds are very cautious creatures. They tend to fly away when they're startled.
  • Raphael: You mean they're afraid of loud noises?! Oops! That was probably too loud for the birds. C'mon Raphael. Keep it down. How's this? Do you think we'd be able to talk to the birds together like this? I still haven't met a bird that can speak human. I was hoping you could introduce me.
  • Marianne: Huh? I thought you were just talking to one?
  • Raphael: I was mostly talking at him, not to him. He just said "chirp chirp" and stuff like that. I had no idea what he was talking about. I don't think he understood me either.
  • Marianne: Huh...
  • Raphael: Marianne, you always know which birds understand what you're saying, right? Next time you find a bird who understands you, I hope you let me know so I can join the conversation!
  • Marianne: Now what am I supposed to do?

A Support

  • Raphael: Marianne! Come here, quick!
  • Marianne: Oh! Wh-what's wrong, Raphael?
  • Raphael: It's that bird you were talking to! I just found him!

(Scene transition)

  • Raphael: See? Right there on the lower branch! That's gotta be him, but he looks a little sad for some reason.
  • Marianne: You're right. Um, do you mind if I handle this? Hello there, Mr. Bird. How do you do? Hmm... Yes, I see. I see. So your food supply is—
  • Raphael: Food?! I got it!
  • Marianne: I completely understand. I have seen more people and birds foraging for berries lately. It would be ideal if those berries were growing in another forest nearby. Then you wouldn't have to—
  • Raphael: Are you hungry, Mr. Bird? I got just what you need!
  • Marianne: Are those... bugs?! Yuck!
  • Raphael: Look at him go! He's loving it! He's gonna get so big and strong after this!
  • Marianne: That was... disgusting. But how did you know he was hungry?
  • Raphael: I could tell by looking at him. He looked hungry and weak. More importantly, I saw what you did! That bird wasn't speaking human, so you gotta understand birdese! I knew it!
  • Marianne: Oh. About that. I'm sorry, Raphael, but I need to tell you the truth. I can sort of understand what animals are thinking when I look at them, but I can't speak to them. I'm sorry for leading you on.
  • Raphael: Oh... I see. What about me, then? Can you tell what I'm thinking when you look at me?
  • Marianne: I, um. Uh... no, Raphael. I can't.
  • Raphael: Well, of course not. You're not even looking at me! You gotta look at my eyes!
  • Marianne: Ah! Nope, still can't do it!
  • Raphael: I guess I just gotta tell you. I'm thinking it would be nice if you talked to me the way you talk to animals.
  • Marianne: What do you mean?
  • Raphael: Whenever you talk to animals, you seem happy and friendly! I just wish you'd talk to me like that too.
  • Marianne: I'm so sorry, Raphael. I didn't know, I—
  • Raphael: What if I try this? Cheep cheep, chirree-chir-chidoo!
  • Marianne: What the—? Hahaha!
  • Raphael: Whoa! I've never heard you laugh before! I should've talked to you in birdese sooner!
  • Raphael: Cheep-chirrah, cheep-lee-woo, tweetle-dee!
  • Marianne: Hahaha! Sorry, I didn't quite catch that one.
  • Raphael: I said you gotta eat bugs to grow big and strong, just like Mr. Bird!
  • Marianne: Ah! I think I'll have to pass!

With Ignatz

C Support

B Support

A Support

With Lysithea

C Support

  • Marianne: Um...
  • Lysithea: Oh! Marianne! There you are!
  • Marianne: L-Lysithea? What’s all this commotion? What’s happening?
  • Lysithea: There’s been an accident at the training grounds—a spell gone amok! Come on—we need all the help we can get over there!
  • Marianne: Oh no! But, I don’t know how I...
  • Lysithea: We could really use your help before things get out of hand! Come on! Hurry!
  • Marianne: I... I don’t think I would be of much help.
  • Lysithea: Oh, for the goddess’s sake! You won’t know unless you try, will you?! Don't decide you’re of no use without even giving it a shot! Fine then—forget it. I’ll go on my own! You can just stand here and stare at the wall.
  • Marianne: I...
  • Lysithea: Ugh.
  • Marianne: I’m sorry! I can’t do anything right!
  • Lysithea: Oh... Perhaps I took it too far...

(Scene Transition)

  • Lysithea: Hey, um...Marianne? Do you have a minute?
  • Marianne: ...
  • Lysithea: Listen, I’m sorry about all the stuff I said earlier. The situation was urgent, and I’ll admit I wasn’t thinking clearly. I shouldn't have been so callous. I hurt your feelings, didn’t I?
  • Marianne: No, it’s fine. I’m the one to blame.
  • Lysithea: Huh? But, hey, are you sure you’re all—
  • Marianne: I’m the one who should apologize. All I did was get in your way. You would have made it to the training grounds much sooner if I hadn’t slowed you down.
  • Lysithea: Huh? Wait a second—
  • Marianne: It’s all my fault. It’s always my fault. The accident was probably my fault too!
  • Lysithea: You’re being so...negative. I don’t know what to say...

B Support

  • Lysithea: Marianne! Do you mind if I ask you about something?
  • Marianne: Yes?
  • Lysithea: It’s about animal behavior. Among us all, you surely know the most about animals.
  • Marianne: ...
  • Lysithea: I’ve read that in outdoor battles, wild animals can sometimes cause unexpected confusion. What do you think would be the best strategy to... Umm... Are you listening, Marianne?
  • Marianne: I was listening, I just don’t think I can really—
  • Lysithea: For crying out loud! Why do you always have to admit defeat before even giving yourself a chance?!
  • Marianne: My advice would probably just put everyone in danger. You’d be better off without me.
  • Lysithea: This is beyond ridiculous. You’re impossible! You seem convinced you’re some sort of cursed being, destined to bring doom and gloom to anyone you encounter!
  • Marianne: Well...
  • Lysithea: Why do you have such a terrible opinion of yourself? How can you possibly be so dense?!
  • Marianne: I just—
  • Lysithea: Just nothing! Now you listen to me for a moment. I can see that you have some deep-seated turmoil that you struggle with. I’ll have you know I have quite a few issues of my own. Perhaps more grave than yours, if you can imagine.
  • Marianne: R-Really?
  • Lysithea: Yes. But I’m not the only one who has such troubles to contend with. Everyone does. That’s why it’s so important to maintain a positive outlook and do what we can. Each time we find the light in the dark, we grow, bit by bit. And without growth, what’s the point in carrying on?
  • Marianne: Lysithea... I envy your confidence and strength.
  • Lysithea: Don’t envy me. Instead, just choose to find the positive, won’t you?
  • Marianne: Yes. Well, maybe someday...
  • Lysithea: The time is now! This is your moment!
  • Marianne: Oh! OK!
  • Lysithea: That’s more like it. Now to start, why don’t you help me out by answering my questions about wild animals?
  • Marianne: I’ll certainly try my best.

With Hilda

C Support

  • Hilda: Why do I have to clean the library?
  • Marianne: ...
  • Hilda: “It looks like you’re not busy.” I was quite busy sampling pastries, I’ll have you know!
  • Marianne: ...
  • Hilda: Who wants to sort books, anyway? They’re so bulky and heavy, it takes forever to lug them around!
  • Marianne: ...
  • Hilda: Right, Marianne? You agree with me, right?
  • Marianne: N-no, I don’t mind it.
  • Hilda: Oh, you like cleaning, then? I will say, you look like someone who’d be good at it.
  • Marianne: I, umm, well...
  • Hilda: In that case, it’s all yours! I’d only slow you down, if I’m being honest. As I always say, “If you want something done right, let someone else do it themselves.”
  • Marianne: Um.
  • Hilda: Right, I’m off to run some errands. I’ll leave all this in your capable hands!
  • Marianne: ...

(Scene Transition)

  • Hilda: Hey, Marianne, are you... Whoa. What happened? This place looks even worse than before! I didn’t even realize that was possible.
  • Marianne: I’m sorry, Hilda. I just didn’t know the best way to organize the books while sorting.
  • Hilda: Oh. well, no way around it, I suppose. I’ll show you how it’s done. First, you have to decide where you’ll put each topic. Then, all of the books that don’t match that topic, remove them from the section. When you remove them, you need a temporary place to put them. Let’s put books on magic, here, books on swordsmanship, here. Once you’ve done that, you just put the books back in their sections. Like so.
  • Marianne: Wow, Hilda! That was incredible!
  • Hilda: Yeah, yeah, what kind of praise. Looks like in the end, I’m doing this whole thing on my own, hm?
  • Marianne: Sorry. The least I can do is help you put them back on the shelf.

B Support

  • Hilda: You've been an enormous help! Thanks so much!
  • Marianne: E-excuse me. I have some more supplies that just arrived for the infirmary.
  • Hilda: Oh, there were more? I thought I'd gotten them all.
  • Marianne: I just have bandages and other small things, but there might be more coming.
  • Hilda: Well, I just got the boys to bring in the heavy bottles. Looks like we can't fit all of it without some rearranging though. You know, if you'd arrived earlier, you could have helped me tidy up.
  • Marianne: My apologies.
  • Hilda: I don't really need your apologies. I need your help.
  • Marianne: Oh, OK. How can I help?
  • Hilda: How can you help? I said "tidy up," didn't I? See the shelves there? See if you can clear out some space and tuck away the bandages.
  • Marianne: I can try... Ah!
  • Hilda: Hey! Careful, Marianne. There's some strong stuff in those bottles.
  • Marianne: I'm sorry. I—
  • Hilda: No, look, just leave the bandages for now, and move the bottles from the shelf.
  • Marianne: I can do that. Ah! Now the bandages fell!
  • Hilda: Aaagh! No! So, in the end, I did it all by myself.
  • Marianne: I'm sorry that I was no help. I just got in your way.
  • Hilda: It's fine. We'll even it out with pastries.
  • Marianne: You want me to get you pastries? I guess I can.
  • Hilda: You seem so thoughtful and composed, but you're surprisingly clumsy. It's such an odd mix, I practically have no choice but to take over for you.
  • Marianne: You're right... I'm sorry.

A Support

  • Marianne: Um. Hilda? I wanted to thank you for helping me in the infirmary. I brought you these pastries...
  • Hilda: Ooh, thanks! I'll put some tea on. Have a seat.
  • Marianne: That sounds lovely, but... I also wanted to apologize for always causing you so much trouble.
  • Hilda: It's no trouble, no trouble at all. Everything tastes better with friends, don't you think? I give you help, you give me sweets, we have a little tea party... It's a good arrangement, I'd say. I'm used to it now, so if it changed suddenly, I would feel a little disoriented.
  • Marianne: I suppose if you're enjoying yourself, then it can't be that bad.
  • Hilda: Sure. You don't seem to mind listening while I gab, so I'm enjoying myself plenty! But do let me know if I'm too boring.
  • Marianne: No, no. You're not boring at all. In fact, you're, um, very good at talking. You're also good with your hands. You can clean and organize better than almost anyone. I envy you...
  • Hilda: Oh stop, I'm blushing! I'm not as great as all that. We're both a lot different on the inside than we look on the outside. Don't you think?
  • Marianne: How do you mean?
  • Hilda: People who see you think you're so proper, but you're actually clumsy? That's why I help you. Because there are some things you just can't do.
  • Marianne: I'm sorry you always have to clean up after me...
  • Hilda: I didn't say I hated it. In fact, you've taught me a few new techniques I can use to persuade people. Maybe I'll start imitating you a little bit. I'll do the Marianne. That sheepish "sorry," and those quavering downcast eyes... But that might not work as well for me. People would probably assume that I'd hit my head.
  • Marianne: Oh, well...
  • Hilda: Aw! Marianne, laughing at me! So rude, and yet, so adorable.
  • Marianne: I'm so sorry. I just can't help it. When I imagine you doing those things, I—
  • Hilda: Yeah, yeah. It's rather un-Hilda-like, I'll admit... Ahem. OK. That's enough laughing.
  • Marianne: Hahaha! I'm so—haha!—so-sor-sor—
  • Hilda: Hey, are you all right? That tea's hot, Marianne! Be careful!
  • Marianne: Ah, yes. Ouch! Hot!
  • Hilda: Come on! What did I just say?!
  • Marianne: I know. I'm sor—owowow! Hot!
  • Hilda: Oh boy. A real steady hand, that Marianne. It's nice to see her laugh... Sure, she was laughing at me. But how can I get mad when she looks so dang cute?

With Leonie

C Support

  • Marianne: Being kicked must have hurt. Didn't it, Dorte? Do they think you won't gallop unless you're in pain? It must be difficult letting those brutes ride you.
  • Leonie: Hey, Marianne! What are you up to?
  • Marianne: Ah! N-nothing.
  • Leonie: Really? I was sure I heard you talking to someone.
  • Marianne: ...
  • Leonie: By the way, are you free right now?
  • Marianne: Is there something you need?
  • Leonie: I was about to go buy towels and soap, but the girls saddled me with all these specific requests. They want it all to look cute, or to smell a certain way, but all that's just nonsense to me. I've always made my own towels out of old scraps, and soap from used cooking oil. I've never given it much thought beyond that.
  • Marianne: Oh...
  • Leonie: But I've noticed you've got some really nice things. So, you have an eye for that stuff, right? Obviously I'd give you all the credit. And I'm sure everyone would be really grateful for your help.
  • Marianne: No, no. I don't deserve that kind of praise.
  • Leonie: Really? I don't think that's true. Come on, you'll be doing me a big favor.
  • Marianne: My adoptive father tells me I shouldn't stray too far from the monastery.
  • Leonie: That's nonsense! You've got to get some fresh air now and again.
  • Marianne: I should stay. Besides, I wouldn't be much help. I don't think anyone would like whatever I pick out anyway. It would all go to waste. And I'm sure that having me around would just cause you misfortune, Leonie.
  • Leonie: Are you serious?
  • Marianne: I should stay here by myself...
  • Leonie: Now hold on just a second. You'll cause me misfortune? What kind of backwards talk is that?! If you really don't want me around, then at least come out and say it straight! I'm sorry for the unwelcome invitation. Don't worry, I won't make the same mistake again.
  • Marianne: ...

B Support

With Hanneman

C Support

B Support

A Support

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.