FANDOM


The Edge of Dawn (Seasons of Warfare) (フレスベルグの少女~風花雪月~, lit. Girl of Hresvelg ~Wind, Flower, Snow, Moon~) is the main theme of Fire Emblem: Three Houses. The Japanese version is sung by Caro while the English version is sung by Buttercup. The Japanese title of the song indicates that it is sung either about or from the point of view of Edelgard, whose surname is von Hresvelg.

English LyricsEdit

Short VersionEdit

Lyrics
Reach for my hand,
I'll soar away
Into the dawn
Oh, I wish I could stay
Here in cherished halls,
In peaceful days
I fear the edge of dawn
Knowing time betrays
Daylights pass through colored glass
In this beloved place
Silver shines, the world dines
A smile on each face
As joy surrounds, comfort abounds
and I can feel I'm breaking free
For just this moment lost in time.
I am finally me
Yet still I hide
Behind this mask that I have become
My blackened heart
Scorched by flames of a force I can't run from
I look to you
Like a red rose
Seeking the sun
No matter where it goes
I long to stay,
Where the light dwells
To guard against the cold
That I know so well

Full VersionEdit

Lyrics
Reach for my hand,
I'll soar away
Into the dawn,
Oh, I wish I could stay
Here in cherished halls,
In peaceful days
I fear the edge of dawn,
Knowing time betrays
Faint lights pass through colored glass,
In this beloved place
Silver shines, the world dines,
A smile on each face
As joy surrounds, comfort abounds,
And I can feel I'm breaking free
For just this moment lost in time,
I am finally me
Yet still I hide,
Behind this mask that I have become
My blackened heart,
Scorched by flames, a force I can't run from
As I live out
Each peaceful day
Deep in my soul
Oh, I know I can't stay
So I wish I
Could hide away
Hold tight to what I love,
Keep cruel fate at bay
As the rain falls on the path
I choose to shadow
I don't feel a single drop,
Or the ground below
Then you turn to me and I
Stop before I know
And the lie upon my lips
I let it go
Cross my heart
Making vows I know will be betrayed
A sad girl's pleas
Live only for a breath and then they fade
Don't ever take
Back your kind hand
Lest precious love
Slip away like time's sand
Only we will know
All that was lost
Scars that we can't erase
Show us life's true cost
The blue moonlight
Cuts across our sight
As pure and clear as a ringing bell
Reaching for us in the night
As the wind calms my thoughts,
I hold strong on this terrace
I feel at peace,
Carried away by the wind's song
Open the door
And walk away
Never give in
To the call of yesterday
Memories that made
Those days sublime
These ruined halls entomb
Stolen time
Reach for my hand
I'll soar away
Into the dawn
Oh, I wish I could stay
Here in cherished halls
In peaceful days
I fear the edge of dawn
Knowing time betrays

Japanese Lyrics Edit

Full Japanese Version Edit

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
夜明けの手を取り

高く羽ばたく日まで

Yoake no te wo tori

Takaku habataku hi made

Take the hand of dawn
Until the day when it flutters high

安らぎのよすがに

身を預けて震えている

Yasuragi no yosuga ni

Mi wo dzukete furuete iru

At the edge of peace
Trembling within my body

ステンドグラスを透る光

銀の燭台きらめいて

Sutendogurasu wo tooru hikari

Gin no shokudai kirameite

Light through stained glass
Glittering silver candlestick
並んだ笑顔はみんな眩しくて

自分の居場所に絆される

Naranda egao wa minna mabushikute

Jibun no ibasho ni hodasareru

The smiles lined up are all dazzling
Bonded to your place
力のしるしに焦がされた

素顔は仮面で隠したままで

Chikara no shirushi ni kogasareta

Sugao wa kamen de kakushita mama de

I was scorched by the sign of power
Keep your true face hidden with a mask
名もなく

咲きゆく

小さな花のように

Na mo naku

Sakiyuku

Chiisana hana no you ni

Without a name
It proceeds to bloom

Like a small flower

あなたの横顔

いつも見上げていたかった

Anata no yokogao

Itsumo miagete itakatta

Your silhouette
I always wanted to look up to
雨にうたれる石畳

濡れた背中を追いかける

Ame ni utareru ishidatami

Nureta senaka wo oikakeru

The rain fell upon the stone pavement
As I chased your wet back

振り向く瞳に戸惑って

告げかけた嘘飲み込む

Furimuku hitomi ni tomadotte

Tsugekaketa uso nomikomu

I'm confused by my turning eyes
Swallowing a lie
叶うはずのない約束は

悲しい少女の願いだから

Kanau hazu no nai yakusoku wa

Kanashii shoujo no negai dakara

A promise that won't come true
Because it’s a sad girl’s wish
はかなく消えゆく

ひとひらの雪のように

Hakanaku kieyuku

Hitohira no yuki no you ni

Ephemerally disappearing
Like a flake of snow

かすかな想いがあなたに伝わるように Kasuka na omoi ga anata ni tsutawaru you ni So that a faint feeling is transmitted to you
鈴の音響くような蒼い月あかりに照らされて

テラスをわたる

Suzu no ne hibiku you na aoi tsukiakari ni terasarete

Terasu wo wataru

Illuminated by the acoustic blue blue moonlight
Across the terrace
風が頬の火照り

醒ますまではこのままで

Kaze ga hoo no hoteri

Samasu made wa kono mama de

The wind shines on my cheeks
Remains the same until I wake up
心を彩る

いとおしいこのときの

Kokoro wo irodoru

Itooshii kono toki no

Dying the heart with these beloved memories
すべてを壊すために扉を開けて Subete wo kowasu tame ni tobira wo akete Open the door to break everything
夜明けの手を取り

高く羽ばたく日まで

Yoake no te wo tori

Takaku habataku hi made

Take the hand of dawn
Until the day when it flutters high
安らぎのよすがに

身を預けて震えている

Yasuragi no yosuga ni

Mi wo dzukete furuete iru

At the edge of peace
Trembling within my body
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.